Языковой вопрос: быть ли украинскому в Каменском

0
294 просмотров

В Каменском предлагают сделать государственный язык обязательным для общения с посетителями госучреждений, заведений общепита и обслуживания. Также хотят ввести языковые квоты на представления в театре и других культурных заведениях города. Согласны не все На 21 сессию горсовета выносится вопрос «О мероприятиях по обеспечению региональной языковой политики в Каменском». Автор проекта – секретарь горсовета Александр Залевский. Опираясь на Закон Украины «Об основах государственной языковой политики», он предлагает установить в Каменском украинский — языком делопроизводства и документации всех органов местного самоуправления, предприятий, учреждений и организаций коммунальной формы собственности. А также определить государственный язык языком всех официальных объявлений и сообщений. — Даже Донецкая военная администрация полностью перешла на украинский язык и говорит на нем, а у нас до сих пор, к сожалению, такого нет, — говорит Александр Залевский. — Я считаю, что язык – это маркер нации, поэтому за него всегда велась война. Греки более 300 лет не имели своего государства, но язык и веру сохранили. И только на основании этого они снова объединились. С секретарем горсовета не согласна его коллега – депутат Валентина Капинус, которая заведует абонентским отделом КП «Горводоканал» в Южном районе Каменского. — У нас на этой неделе работница водоканала обратилась на украинском языке к человеку, который пришел узнать свой долг, то был большой скандал. К нам в окно летела сумка, сотрудников обматерили. Не все люди воспринимают украинский язык. Считаю, что нам не должны запрещать говорить на русском языке. Всю документацию мы и так ведем на украинском. Если бы у нас жизнь стала лучше от того, что мы все заговорили на украинском, тогда я бы это решение поддержала, а так — это не та проблема, о которой вообще стоит говорить. В магазине и кафе – на родном языке Если данный проект поддержат депутаты, то на украинский язык должны будут перейти не только госструктуры, но и предприниматели. Так, предполагается, что в Каменском все названия учреждений, предприятий, организаций, а также вывески, плакаты, афиши и даже рекламная продукция должны быть выполнены на государственном языке. Исключение — официальные представительства международных организаций. Помимо этого, работники всех сфер общественного обслуживания – кафе, магазинов, салонов красоты и т. д. — в общении с посетителями должны использовать украинский язык. По просьбе посетителя, можно будет использовать любой другой иностранный язык. В заведениях общепита, персонал обязан будет предлагать меню на украинском языке и только по требованию клиента предоставить его на любом другом языке. — Я вообще не вижу в этом проблемы, — говорит частный предприниматель из Каменского Наталья Жир. — И я, и все мои работники с удовольствием переходим на украинский язык, если на нем разговаривают наши покупатели. Свою вывеску я делала 12 лет назад изначально на украинском языке, потому что я ее вешала в Украине. Уверена, что никаких вопросов не возникнет ни у кого из предпринимателей Каменского. Нас больше волнует безопасность и чтобы у покупателей были деньги, чтобы из города не было оттока населения. Культура должна быть украинской Проект решения предлагает установить языковую квоту для творческого репертуара в учреждениях культуры в соответствии с национальным составом жителей Каменского. — Мы ссылаемся не только на законодательные моменты, но и на данные переписи населения 2001 года, — рассказывает Александр Залевский. – В документе четко написано, что 70,8% населения Каменского считают себя украинцами, а украинский язык — родным. И это 2001 год, сейчас, я думаю, эта цифра выросла. Маргарита Кудина, директор Каменского академического музыкально-драматического театра им. Леси Украинки говорит, что весь репертуар нашего театра  сегодня и так уже на 40% украинский. — Например, на праздник Святого Николая у нас интермедия на украинском языке, а сказка – «Снежная королева» – на русском, — говорит Маргарита Андреевна. — Так же и спектакль на новой сцене, где сказка – частично на русском, частично — на украинском. Какое-то время на нас были нападки в соцсетях по этому поводу, но эти люди даже в театр наш не ходят. Я написала ответное письмо, сослалась на закон о языковой политике, закон о культуре, закон о театре. Нам не могут диктовать репертуар, это наше творчество, мы на это имеем право. Естественно, мы не ставим запрещенных авторов, список которых есть на официальном сайте министерства культуры. Маргарита Кудина рассказывает, что репертуар в театре продумывают для зрителя и всегда стараются поставить то, что нравится каменчанам: — Если в городе 70% людей разговаривают на русском языке, что мы должны делать? Нам еще нужно и деньги зарабатывать. Извините, но не все люди хотят, чтобы было только украинское. Мы должны слушать зрителя. Наш театр лучший в области, если не сказать, во всей Украине. Посмотрите, сколько мы ездим с гастролями, нам стоя аплодируют в Харькове, Одессе, других городах. Самое главное — это наша работа, вклад в культурную жизнь города. Надо судить не по словам, а по результату. А результат есть. Если его не видят или не хотят видеть, то это не наши проблемы. По словам Александра Залевского, «языковой проект» поддержали практически все постоянные депутатские комиссии. Против высказались лишь депутаты из гуманитарной. Поэтому секретарь горсовета надеется, что в пятницу, 22 декабря, данный проект решения наберет нужное количество голосов на сессии горсовета.

Источник